Побег из Ленинграда в Петербург: «Зеленые берега» Геннадия Алексеева

Неповторимая среда исторического центра Петербурга удивительна тем, что сохранилась с начала ХХ века практически без изменений. В этой цельности, в этой непрерывности — уникальность нашего города. Именно эта сохранность позволила в 1980-х годах историку архитектуры, художнику и поэту Геннадию Алексееву создать фантастический роман “Зеленые берега”, в котором герой уживается одновременно в 1983 и в 1908 году. Эта же цельность и нетронутость позволяет нам сегодня отправиться в путешествие по Петербургу Алексеева — вместе с Николаем Горбуновым, автором литературно-краеведческих проектов.

Как бы ты назвал свою работу – поиск реальных географических координат для художественных книг?

О, у этого даже есть скучное формальное название — “литературная топография”. Оно, правда, не совсем точно отражает суть, потому что с картографирования все только начинается.

В английском языке недавно появился такой термин — “place-based storytelling”, то есть “истории о местах” (или “на местах”, если угодно). Так вот, мы с коллегами по проекту строим карты литературных произведений, чтобы можно было прожить их истории в физическом пространстве, в буквальном смысле прикоснуться к написанному — мы называем это “съездить в любимую книгу”. Получив от текста телесный опыт, начинаешь ощущать его многомерно, как будто действительно был там, внутри. Само пространство тоже начинаешь воспринимать иначе: оно заполняется историями, персонажами — и оживает, начинает волновать. О том, что волнует, хочется знать больше — откуда это взялось, почему автор обратил на это внимание, и т.п. В результате получается своего рода “ментальная карта”: реальные места, объединенные вымышленным сюжетом и “раскрашенные” историями. Это очень похоже на краеведение — только сюжетоорированное. Мне нравится называть его “краеведением вымышленных миров”.

Что привело тебя к созданию таких “топографических комментариев”? Как и почему ты решил этим заняться?

Так об этом же еще у Высоцкого было в “Балладе о борьбе”. Живешь себе, ешь кашу по утрам, изнываешь от мелких своих катастроф — и вдруг с тобой случается, например, “Одиссея капитана Блада”. В детстве, чтобы представить себя героем книжки, никакой реальности не надо, потому что вся реальность у тебя в голове. А потом вырастаешь, и приходят другие истории, в которые уже просто так не попадешь, нужно сознательное усилие.

Я впервые это попробовал с исландским эпосом — в старшей школе изучали с историком, на деревянных мечах рубились, висы слагали, руны вырезали, все как полагается. А лет через пятнадцать стукнуло — ведь неспроста же такой текст, совершенно же другая планета, надо ехать туда смотреть все это собственными глазами. Три года мучались, с грехом пополам нарисовали карту, прилетели наконец в Рейкъявик — и не успели доехать до Хвольсвёдлюра, как захотелось перестать бриться и взяться за топор. Тогда-то и дошло: местность, в которой рождается текст, всегда в этом тексте присутствует, и в полной мере это прочувствовать и понять можно, только оказавшись там. А оказываться лучше подготовленным, чтобы не просто видеть, но и понимать, что видишь — иначе и увидишь не все, и мало что задержится. Так и завертелось.

В широких кругах ты, конечно, известен в первую очередь как автор проекта (мне кажется, это больше, чем книга…) “Дом на хвосте паровоза”. Расскажи о нем, пожалуйста.

Не поверишь, это вообще была чистая случайность. Все началось с одной поездки в Копенгаген — я там до этого никогда не был, хотел подготовиться, чтобы ничего не упустить. А что мы знаем о Копенгагене, кроме Круглой башни и Русалочки? Начал со сказок Андерсена — и не смог остановиться. Оказалось, там не то что одним городом — одной страной отделаться не выйдет, и вообще Андерсен — это совершенно не то, к чему мы все привыкли с детства. Два раза исколесил всю Данию по следам его героев, затем пол-Швейцарии, потом Германию, Италию… По ходу дела пришлось подключать историков, искусствоведов, архитекторов, астрономов, мореплавателей, альпинистов… В какой-то момент материала накопилось столько, что понял — надо издавать. До сих пор не до конца понимаю, как все это получилось — в моей жизни никогда не было столько магии, как во время работы над “Домом на хвосте”.

Мы с издателем долго мучились над определением жанра этой книги и в конце концов решили назвать ее “путеводителем”, хотя правильное название пришло ко мне уже потом — на самом деле это “метапутеводитель”. Это собрание историй, карт и путевых заметок, с помощью которого можно превратить в настоящий путеводитель тексты самого Андерсена. Нужно только взять в одну руку GPS-навигатор, а в другую — томик его сказок, и вперед.

“Приятно брести по широкой, прямой, пустынной улице, которая утыкается в белую громаду собора. Приятно глядеть, как пучатся и круглятся под серым небом его густо-синие купола. Они большие, но они чего-то боятся. Они сбились в кучу и ждут. Кто собирается на них напасть? Кто намерен их разрушить? Быть может, им можно помочь? Быть может, их судьба не безнадежна?”

Теперь о твоем петербургском проекте. Кто такой Геннадий Алексеев? Как ты нашел этот малоизвестный роман и чем он тебя “зацепил”?

Мне кажется, “Зеленые берега” — своего рода книга-призрак. Кто-то видит призраков, кто-то — нет. Но если ты их видишь, непричастным быть нельзя.

До сих пор считалось, что это единственное прозаическое произведение Алексеева — он ведь всю жизнь писал стихи. Причем стихи очень необычные для своего времени, почти революционные — тогда верлибр и за поэзию-то не все считали (а между тем, известная цитата Бродского про “чудо обыденной речи” — это именно про алексеевский верлибр). Напечататься в те времена можно было только двумя способами: либо стать членом Союза писателей и работать на режим, либо податься в самиздат/тамиздат и выгребать против течения под бдительным оком КГБ. Алексеев диссидентом не был, бороться не любил, объединяться не стремился, поэтому выбрал первый путь и тихо делал свою революцию в одиночку. Его не притесняли, но и печатали — “чуть-чуть, едва-едва”, только чтобы поддразнить. А через полвека выяснилось, что он — “один из основоположников российского верлибра”, и что многие современные верлибристы в своих исканиях отталкивались именно от него. Ему это предсказывали еще при жизни, но собственными глазами он этого так и не увидел.

А теперь представь себе: непризнанный поэт-революционер-одиночка живет в городе, в котором каких-то семьдесят лет назад был Серебряный век. И знает об этом веке и об этом городе очень немало, потому что по профессии он — архитектор и искусствовед, причем специализирующийся как раз на этом периоде (во время “хрущевской оттепели” эпоха модерна наконец перестала быть запретной темой в советском искусствознании, и Алексеев был в числе первых ее исследователей). Брежневский Ленинград — и так-то не очень веселое место, а если знать, каким оно когда-то было?

“Мимо проплыла колоннада Казанского. Проплыл и Кутузов. Своим маршальским жезлом он указывал на отлично известное мне величественное сооружение, украшенное бронзовыми скульптурами и увенчанное продолговатым, яйцеобразным стеклянным куполом. На куполе поблескивал стеклянный глобус. На глобусе была четкая надпись — ЗИНГЕРЪ. Странно! Почему я раньше не замечал эту надпись?”

И вот бродит он по городу и преследует призраки ушедшей эпохи, в которой мог бы быть на своем месте, да родиться опоздал. (Из дневников за 1980-й год: “Я не от мира сего и не от века сего, и мой удел — недоумение.”) И в какой-то момент призраки оборачиваются к нему лицом и говорят: пойдем с нами. Он пишет об этом книгу, терзается, что она выходит слишком автобиографичной — и даже не подозревает, насколько. Его герой уходит вслед за призраками, а за героем, через каких-то три года после написания книги, уходит и он сам. Книгу впервые издают еще три года спустя, и с тех пор призраки периодически возвращаются, чтобы снова утащить кого-то в прошлое. Помнишь, на Большой Подъяческой была вывеска “Виноторговля братьев Андреевых”, которую намалевали на стене как декорацию для кино, да потом так и оставили? Я случайно наткнулся на нее по дороге в институт двадцать лет назад, когда в первый раз “Берега” читал. У меня тогда весь мир перевернулся — перестал понимать, где реальность, а где нет.

Это очень странная и очень красивая история. Своего рода петербургский “Малыш и Карлсон”, только для взрослых Малышей.

Каким могло бы быть место “Зеленых берегов” в так называемом “петербургском тексте”? Чем он отличается от, скажем, Пушкина, Достоевского, Белого, Бродского?

Что значит “могло бы быть” — оно есть! Единственное, к чему можно было бы придраться — это хронология, но тогда оттуда и Бродский тоже выпадает. По Топорову, “петербургский текст” заканчивается на “Козлиной песни” Вагинова (1928), то есть вроде как “ленинградский” текст уже не в счет. Но статья “Петербург и “Петербургский текст русской литературы”, обозначающая эти рамки, была опубликована в 1984 году — Алексеев к этому моменту только закончил рукопись “Берегов”, а вышли они вообще только в 1990-м. При этом в них присутствуют чуть ли не все признаки “петербургского текста”, перечисленные в статье.

“Два огромных, плечистых, мускулистых атланта, скорчившись от напряжения, держат на плечах тяжеленный, толстый, высокий — на четыре этажа эркер. Судя по выражению их лиц, держат они его давно. Они чертовски устали, они теряют последние силы. И никто не хочет им помочь, никто не собирается их сменить. А если они плюнут и уйдут, эркер тут же рухнет и увлечет за собой дом, который тоже рухнет, увлекая за собой соседние дома. Словом, если атланты не выдержат, случится ужасающая катастрофа. Но никто, никто не желает им помочь.”

Основное, пожалуй, отличие “Зеленых берегов” от хрестоматийной классики “петербургского текста” — алексеевский город уже давно не державная столица, от дел отошел, никого не подавляет и не перемалывает. Сила мистическая в нем все та же — но как будто уже не демоническая. Порядок в нем все тот же — но уже не безумный и даже вполне художественный, ибо красота — в глазах смотрящего, а смотрящий — историк архитектуры. По отношению к герою город ведет себя как дружелюбный инопланетянин — нейтрально-благосклонно. Герой отвечает симметрично — параноидальной смесью благоговения, любопытства и осторожности. От неизбежного “петербургского безумия” это его, впрочем, не спасает — но и безумие-то здесь скорее избавительное, своего рода побег в альтернативную реальность.

Я бы так сказал: если бывает “петербургский текст с ленинградским акцентом”, то “Зеленые берега” — это именно оно.

Как ты считаешь, что тебе дало такое пристальное знакомство с текстом “Зеленых берегов”? И что твоя работа подарит читателю романа?

У одной моей приятельницы с детства были проблемы со зрением. Лет до тридцати ее это не очень беспокоило, а потом она решила сделать лазерную коррекцию. Так вот, первый месяц после операции она ходила буквально разинув рот от открывшегося перед ней многообразия деталей. Тут примерно то же самое — разве что перемена не мгновенно происходит. К алексеевскому тексту вообще легко поначалу отнестись как к музыке; есть даже мнение, что “Берега” — скорее поэма, чем роман. Музыку ведь не будешь на паузу ставить, чтобы между тактами свериться со словарем, ее надо “в потоке” воспринимать. У всех моих знакомых поклонников Алексеева сценарий первого знакомства с “Берегами” был один и тот же: открыл пролог, дальше как в тумане. А через некоторое время начинает догонять: описания в тексте подозрительно детальные, не имеет ли он в виду конкретные места? И если да, то почему говорит о них именно так? Начинаешь вглядываться, искать зацепки.

“Петроградская — это почти Европа. Это немножко Милан, немножко Париж, немножко Лондон, немножко Вена, немножко Стокгольм. Когда у меня хорошее настроение, Петроградская и вовсе Европа. Тогда я гуляю по аккуратным, интеллигентным, застроенным добротными домами улицам, и мне не нужен никакой Запад. Ну зачем мне куда-то ехать, плыть, лететь? Ну зачем мне куда-то тащиться? Не проще ли пошататься по этим приятным улицам, заглянуть в одну из симпатичных распивочных, выпить чашку кофе в одной из уютных кофеен и выкурить трубку, сидя на лавочке в одном из часто посещаемых мною сквериков и наблюдая, как беспечные ребятишки возятся в песке.”

Где не хватает понимания — лезешь в книги (у меня полутораметровая стопка накопилась уже). Пока решаешь авторские головоломки — а они же интересные, над иными месяцами можно биться — смотришь, подход уже вошел в привычку. А потом, как в “Девятых вратах”, вдруг раз — и перед тобой открывается портал. Один шаг, и ты внутри. Вообще смотреть на город глазами историка архитектуры — это дорогого стоит.

Собираешься в Ялту, где также происходит действие?

Если честно, у меня ялтинская глава “Берегов” в общую картину пока не очень укладывается. С другой стороны, раз оно туда попало, значит, неспроста — у Алексеева в дневниках про Ялту написано больше, чем про Петербург. Меня это даже поначалу раздражало — то ли потому, что Крым совершенно из другой сказки, то ли потому, что грешно рассказывать петербуржцу про юга. В любом случае, пока не пощупаешь, не поймешь — конечно, надо ехать. Немножко в Ялту, немножко в Милан, немножко в Париж, немножко в Лондон, немножко в Вену, немножко в Стокгольм…

В “Зеленых берегах” многие герои, в том числе одна из главных героинь, имеют реальные прототипы. Насколько похожа Ксения на свой прототип – Анастасию Вяльцеву? Насколько Петербург в романе – реальный Петербург/Ленинград?

А что мы на самом деле знаем о Вяльцевой? Все, что о ней написано, выставляет ее музейным экспонатом — по биографической справке и граммофонным записям живого человека не восстановишь. Алексеев пошел по пути “мифологической реконструкции”  — и ему это блестяще удалось. Его Ксения настолько живая и естественная, что хочется сказать “верю” — а факты это уже так, для подкрепления. Ксения не просто похожа на свой прототип — это она и есть.

“Часовня растет и потихоньку разворачивается ко мне главным фасадом. Останавливаюсь. Стою перед нею. Оглядываю ее. Серый известняк. Резьба по камню. Владимир, тринадцатый век — неорусский стиль начала двадцатого. Два небольших окна под самой крышей. На окнах толстые железные решетки и остатки стекол. Вход заложен кирпичом.”

С городом немножко сложнее, потому что он, с одной стороны, у Алексеева тоже сплошь мифологизирован, а с другой — есть с чем сравнивать. Здесь вопрос скорее распадается на два: во-первых, реально ли то, что показывает автор, а во-вторых, можно ли считать реальностью его выбор того, что показывать, а что нет.

Фактологическая сторона Ленинграда 1983-го и Петербурга 1908-го у Алексеева прорисована безупречно — первый он “писал с натуры”, второй восстанавливал по историческим источникам (кое-где они даже угадываются). Интересна именно авторская расстановка акцентов. Что в начале 1980-х, что в конце 1900-х обстановка в стране была, мягко выражаясь, неспокойная (в первом случае — см. анекдот про “товарищи, вы будете смеяться, но Черненко тоже умер”, во втором — одна революция только что завершилась, вторая на носу). А у Алексеева всего этого как будто нет в природе — только город и немногочисленные герои в нем. Прогулки, размышления, разговоры об искусстве, “маленький двойной”, гурджаани в забегаловках. Реальность ли это? Думаю, “читателю предлагается ответить на этот вопрос самостоятельно”. Мы с моими друзьями до сих пор спорим, реален Карлсон или нет.

“Останавливаюсь у живописного особняка с башней средневековых очертаний, с фахверковыми стенами, с черепичной кровлей и с довольно эксцентричным порталом в духе раннего модерна. Ксения вполне могла бы в нем жить, он обязательно бы ей понравился, он даже был бы ей к лицу. Но она в нем не жила, я хорошо это знаю.” (Фотография Олега Еверзова)

Расскажи об одном из своих “расследований”.

Больше всего хлопот доставил, наверное, дом Насти (подруги главного героя) — этот орешек расколоть до сих не удалось, несмотря на обилие деталей в описании. Там и женские маскароны и цветы на фасаде (то есть вроде как похоже на “декоративный” модерн), и лепные листья кувшинок в вестибюле, и мраморный камин, украшенный женской головой, и витраж с лодкой на лестничной клетке… Казалось бы, ищи не хочу — но в одном доме все эти признаки сходиться упорно не хотят. Описание фасада напоминает дом Перцова (Лиговский пр., 44) или дом Бадаева (ул. Восстания, 19), вестибюля — дом Барышникова (ул. Марата, 31), камина — дом Лыткиных (наб. Фонтанки, 51-53), витража — дом Теодориди (Малый пр. В.О., 38-40), но такого, чтобы все одновременно — увы. После нескольких месяцев поисков пришлось остановиться на том, что это “топографический призрак” — хотя надежда найти “тот самый” дом все еще теплится, даже с поправкой на то, что не все детали могли сохраниться до наших дней.

“Медленно шли по безлюдной аллее. Вечер был теплый, светлый, совсем летний. Листва на деревьях была еще негустая, светло-зеленая, прозрачная, а трава была еще невысокой. В траве желтели одуванчики. Несмотря на поздний час, летали бабочки и стрекозы. В кустах свистели и щелкали птицы. В неподвижной, еще не покрывшейся ряской воде Славянки отражался дворец.” (Фотография Олега Еверзова)

Изменился ли для тебя Петербург после того, как ты начал искать в нем прототип ландшафта “Зеленых берегов”?

Конечно. Когда со школы привыкаешь искать в нем в первую очередь прототип ландшафта “Преступления и наказания”, это настраивает на совершенно другой лад, и отношения с городом выстраиваются совершенно по-другому. А оказывается, можно еще и так. Этого очень не хватало.

Почему ты решил сделать проект сетевым? Чем тебе могут помочь заинтересовавшиеся читатели?

Одна из главных прелестей этого проекта — он почти детективный. Алексеев часто избегает явного упоминания топонимов и ограничивается визуальными описаниями — в результате, если не видел описываемое собственными глазами, невозможно догадаться, что имеется в виду, и существует ли оно вообще. Я, например, двадцать лет считал стихотворную эпитафию со Смоленского кладбища (“В летах невинности оставшись сиротою…”) вымышленной, пока меня не ткнули носом в статью на Википедии. А в поисках дома с башенкой из седьмой главы пришлось обойти всю Петроградскую сторону, нанести на карту полторы сотни кандидатов — и ни один не подошел. В общем, как и в любом детективном расследовании, без свидетелей далеко не уедешь.

“По расчищенной дорожке иду к бело-желтому небольшому павильону, стоящему в глубине сада и многократно перечеркнутому черными стволами деревьев. <…> Подойдя к павильону, я останавливаюсь и любуюсь этим изящным пустячком, так, между делом, для одного лишь удовольствия созданным знаменитым мастером.”

Чем больше людей будет следить за проектом, тем больше вероятность, что среди них найдется кто-то, кто что-то знает. В какой-то момент я перевел расследование в формат блога ВКонтакте / Facebook — и “теория шести рукопожатий” начала буквально творить чудеса. Так уже нашлась дача главного героя в Орехово, “кафе поэтов” на Зверинской улице и много другого, к чему раньше даже непонятно было, с какой стороны подступиться. И все равно неразгаданного пока остается масса.

Когда все разгадаем, у меня есть мечта — взять книгу и прожить ее целиком, с севера на юг, от Орехово до Сиверской. Так же залпом, как она в первый раз читается. А потом сделать из этого, например, мобильное приложение в форме аудиогида и опубликовать его в сети — чтобы каждый мог прикоснуться к тому самому городу и на собственном опыте прочувствовать, что “виновник-то, конечно, он”.

Беседовала Юлия Минутина-Лобанова. Фотографии автора, Олега Еверзова, Юлии Рыбиной.